Interkulturelle Kommunikation

            
Dolmetsch- und Übersetzungsdienstleistungen


SPRACHE KENNT KEINE GRENZEN


Wir sind KAMOS – ein Team aus berufserfahrenen Sprachwissenschaftlern*innen und Dolmetschern*innen. Unsere Kernkompetenz spiegelt sich in der Verknüpfung von Sprache, Kultur und sozialpädagogischen Handeln wider und findet sowohl im kommerziellen als auch im öffentlich-rechtlichen Bereich Anwendung. Unsere Kunden und Kundinnen schätzen unsere vertrauensvolle und professionelle Zusammenarbeit bei Live-Übersetzungen von Telefon- und Videokonferenzen, Beratungs- und Informationsgesprächen auf Behörden und Ämtern sowie polizeilichen Vernehmungen und Gerichtsprozessen.


UNSERE STANDARDS


  • persönliche Beratung und professionelles Auftreten
  • öffentlicht bestellt (vereidigt)
  • kompetente und erfahrene Dolmetscher*innen sowie Sprachmittler*innen
  • flexible Einsatzzeiten (in Notfällen 24/7 an 365 Tagen)
  • Muttersprachler*innen und Fachdolmetscher*innen
  • spezifische Angebote und Vereinbarungen
  • besonders geschult im SGB VIII und SGB II
  • Verschwiegenheit sowie Verlässlichkeit
  • langjährige Erfahrungen bei Behörden und Ämtern
  • bereits über 3.000 abgeschlossene Aufträge



Wir wissen, dass jeder Kunde sehr individuelle und sensible Anliegen hat. Gern beraten wir Sie persönlich zu möglichen Lösungsansätzen. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme


     

     UNSERE SPRACHEN



ARABISCH
CHINESISCH
ENGLISCH
FARSI/DARI
FRANZÖSISCH
GEORGISCH
HINDI/URDU/PUNJABI
ITALIENISCH
KURDISCH
PASCHTO
RUMÄNISCH
RUSSISCH
SERBISCH
SLOWAKISCH
SOMALI
SPANISCH
TIBETISCH
TIGRINISCH
TSCHETSCHENISCH
TÜRKISCH 
VIETNAMESISCH

UNSERE LEISTUNGEN


TELEFON UND VIDEO

Remote Interpreting macht das Live-Übersetzen von Gesprächsinhalten für Sie und Ihre Klienten möglich, selbst wenn unsere Dolmetscher*innen nicht persönlich zu Ihren Gesprächen hinzugezogen werden können. Bei kurzfristigen Meetings, Telefon- oder Videokonferenzen dolmetschen wir per Telefon oder Internet.

RECHT UND ORDNUNG

Wir dolmetschen bei polizeilichen Vernehmungen von Beschuldigten, Opfern sowie Zeugen*innen. Auch bei Anhörungen und Gerichtsverhandlungen entstehen häufig Situationen, in denen die interpretationsfreie Übersetzung von Fragen sowie Aussagen, Informationen und Gegendarstellungen äußerst wichtig ist.


FAMILIE UND JUGEND

Wir unterstützen bei der Kommunikation zur Lösung familiärer Konflikte und häuslicher Gewalt. Auch bei Gesprächen mit Ämtern und Einrichtungen sowie unbegleiteten minderjährigen Ausländern*innen entstehen häufig Situationen, in denen die interpretationsfreie Übersetzung von Aussagen und Informationen äußerst wichtig ist.


JOBCENTER UND BEHÖRDEN

Wir übersetzen Anträge, Urkunden, personenbezogene Ausweisdokumente und Anerkennungen. Auch bei Informations- und Beratungsgesprächen mit Sachbearbeitern*innen und Arbeitsvermittlern*innen auf Ämtern und in Behörden entstehen häufig Situationen, in denen die interpretationsfreie Übersetzung äußerst wichtig ist.


KULTUR- UND SPRACHTRAININGS


Jede Kultur und Sprache besitzt ihre eigenen Codes. Um diese Aspekte der Kommunikation besser verstehen zu können, bieten wir Ihnen verschiedene Formate zur Erlangung interkultureller Kommunikations- und Sprachkompetenzen an.
Unsere Dolmetscher*innen sind Muttersprachler*innen kennen die Feinheiten sowie kulturellen Aspekte der zu dolmetschenden Sprache und besitzen langjährige Erfahrung in der Durchführung von Trainings und Seminaren.

Kontaktieren Sie uns. 


KAMOS
Interkulturelle Kommunikation

Prager Straße 89
04317 Leipzig 


Tel.       0341 - 24 87 31 42
FAX      0341 - 97 56 71 81
E-Mail  info@kamos.org   

Deutschland

Ich habe die Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen und erkläre mich damit einverstanden.